- Home
- Statement of ambitions
- Contacts and submissions
- Editorial and advisory boards
- Purchase
- Archives
- First issue - Ireland in Translation (Spring 2007)
- Abstracts of the articles
- Preface
- Translation and Internationalism in Ireland
- What's in Translation
- The Subaltern Finnegans Wake
- Radical Ireland, Conservative America? The Politics of Radical Networks in the 1960s
- Representing Irish Women's Identities in Translation: Women's Movements and Theatre
- From At Swim-Two-Birds to La Doi Lebădoi: Translating Flann O'Brien into Romanian
- The Talks
- Two Poems
- My Friend Philip
- No Pasarán! They Shall not Pass! In Memory of Micheál Ó Ríordáin
- From Internationalism to Authenticity: The Changing Geographies of Ireland
- Frank O’Connor’s Road to New Historicism: Shakespeare, The Road to Stratford, and a New Way of Thinking
- Translation in the Service of Colonization: Brian Friel’s Translations and the Power of Language
- Irish writers and Russian Literature: Translation and Adaptation as Forms of Privileged Conversation with Authors
- Abstracts of the articles
- First issue - Ireland in Translation (Spring 2007)
- Copyright and responsibilities
- Site map
Table of Contents
Declan Kiberd, UCD, Ireland
Preface xi
Andrea Binelli, University of Trento, Italy and
Enrico Terrinoni, University of Roma 3, Italy
Translation and Internationalism in Ireland xvii
IRELAND IN TRANSLATION 1
John Gibney, Keough-Naughton Institute for Irish Studies, University of Notre Dame, USA
What’s in Translation? 1
Spurgeon Thomspon, Cyprus College, Cyprus
The Subaltern Finnegans Wake 11
Tara Keenan-Thomson, New York Civil Liberties Union, USA
Radical Ireland, Conservative America?
The Politics of Radical Networks in the 1960s 29
Brigitte Bastiat, La Rochelle University, France
Representing Irish Women’s Identities in Translation:
Women’s Movements and Theatre 44
Adrian Otoiu, North University, Baiamare, Romania
From At Swim-Two-Birds to La Doi Lebădoi
Translating Flann O’Brien into Romanian 65
CREATIVE IRELAND
Joseph O’Connor
The Talks 86
Dave Lordan
Two Poems 101
Elizabeth MacDonald
My Friend Philip 105
IRELAND IN TRANSLATION 2
Manus O’Riordan, SIPTU, Dublin, Ireland
No Pasarán! They Shall not Pass!
In Memory of Micheál Ó Ríordáin 114
Malcolm Sen, UCD, Ireland
From Internationalism to Authenticity:
The Changing Geographies of Ireland 123
Shawn O’Hare, Carson-Newman College, USA
Frank O’Connor’s Road to New Historicism:
Shakespeare, The Road to Stratford, and a New Way of Thinking 132
Defne Ersin Tutan, Baskent University, Turkey
Translation in the Service of Colonization:
Brian Friel’s Translations and the Power of Language 139
Munira Mutran, University of Sao Paulo, Brazil
Irish writers and Russian Literature: Translation and Adaptation as Forms of Privileged Conversation with Authors 146